Please speak in Russian

О русском языке в деловом общении.


Как и любой русский человек, закончивший школу и университет, я больше десятка лет учил ин. яз. под зловещим наименованием «английский английский», но так и не умею на нем разговаривать.
Правду сказать, виной тому никак не пресловутые пороки нашего образования или категорическая неспособность к языкам.
Мой школьный учитель Татьяна Витальевна учила меня на совесть — свою пятерку в школьном аттестате по «инглишу» я заработал трудом и знаниями.
Позже эти знания мне пригодились в армии — там, благодаря «особой системе обучения», я заговорил на «военном английском» свободно.

Однако отсутствие практики и временная ненужность задвинули все мои языковые навыки и способности в самые пыльные уголки моего «чердака».
Тогда мои познания из разряда «I am Czyan, i`m hungry» стали интересны только тамошним чердачным тараканам.

Прошли годы…
В моей новой жизни, я регулярно сталкиваюсь с носителями того самого «английского английского», который теперь знают даже подверженные глобализации китайцы.
Но «чердак» слишком пыльный и заставлен много чем… а забот и так много…
Так что с течением времени желание расширять словарный запас более десятка базовых фраз не просыпается.

По-хорошему завидую одному нашему сотруднику, который бегло говорит по-английски и спокойно общается с нашими партнерами из других стран.
Помню, мы слушали его телепереговоры, собравшись вокруг него, и смотрели на него с уважением, смешанным с гордостью за фирму: мол, не лыком шиты!

Но ловлю себя на антиглобалистких настроениях: как-то нет желания изучать язык мирового делового общения.
В конце концов… это ведь ОНИ С НАМИ ХОТЯТ РАБОТАТЬ!..

Меня вполне закономерно и регулярно достают китайцы: их самих много… и товара для продажи тоже много…
На выставке имел неосторожность отдать свою визитку представителям какй-то фирмы — меня забросали предложениями развивать бизнес с Тайванем и Китаем.
К их чести письма были не на китайском языке — на вполне неплохом (вроде бы…) английском.
Сперва я их письма бегло просматривал и удалял, потом надоело и я при помощи on-line переводчика перевел на английский фразу: «Я говорю только по-русски!» — это было самое краткое деловое письмо в моей жизни…

После этого мне стали писать по-русски…
Конечно, стилистика и орфография была далека от совершенства, но эти китайцы владели моим языком много лучше, чем я английским или, тем более, китайским.

С течением времени заметил интересную тенденцию: западные фирмы, начинающие работать с Россией, берут на работу людей, владеющих русским языком.
Поляки и итальянцы, немцы и голландцы, китайцы и сербы…
Они принимают правила игры, сами учат МОЙ язык и берут на работу сотрудников, умеющих говорить на МОЕМ языке.

Ведь это они стремятся работать с Россией и развивать с нами деловые отношения.
Теперь, когда мне приходится звонить за границу, мне достаточно сказать сотруднику call-центра волшебную фразу: «Please speak in Russian», — и меня соединяют с русскоговорящим менеджером.

Учитывая тот факт, что и на многих западных курортах персонал в состоянии объясниться с отдыхающим россиянином, навыки англоговорения могут так и не понадобиться.

Но на самом деле важно не это.
Важен нюанс, остающийся в тени: представители западного бизнеса учат русский язык.
Если они хотят с нами работать — они должны говорить с нами по-русски или находить переводчиков.
Это их проблема — и они ее решают.

Сравните с 80-ми или 90-ми, когда мы заискивали перед каждым «made in ненаше».
Было и такое: они приезжали к нам, ходили задрав нос, и говорили с нами свысока, а мы стыдились, что плохо понимаем их.

Теперь они учатся говорить по-русски, учатся работать с нами, учатся вести с нами дела.

Мы несовершенны… откровенно говоря мы раздолбаи.
Но мы все равно сильны.
За последние 5 лет я заметил этот сдвиг — в НЕрусском мире снова начинают считать русский язык достойным изучения.
Они скрипят зубами, но садятся с нами за стол переговоров.
Весьма заметны отличия старой позиции: «Мы работаем только так, если Вас не устраивает — мы поищем других», и нынешней: «Давайте обсудим и придем к взаимовыгодному соглашению».

Мелочь… но приятно.
И только от нас зависит, чтобы эта была не единственная мелочь.
Зависит от усилий каждого из нас.

Leave a Reply